2 Kings 4:38
Context4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 1 and he told his servant, “Put the big pot on the fire 2 and boil some stew for the prophets.” 3
2 Kings 6:25
Context6:25 Samaria’s food supply ran out. 4 They laid siege to it so long that 5 a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 6 and a quarter of a kab 7 of dove’s droppings 8 for five shekels of silver. 9


[4:38] 1 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”
[4:38] 2 tn The words “the fire” are added for clarification.
[4:38] 3 tn Heb “sons of the prophets.”
[6:25] 4 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”
[6:25] 5 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”
[6:25] 6 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.
[6:25] 7 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.
[6:25] 8 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.
[6:25] 9 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.