2 Kings 4:7
Context4:7 She went and told the prophet. 1 He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”
2 Kings 4:36
Context4:36 Elisha 2 called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so 3 and she came to him. He said to her, “Take your son.”
Luke 7:15
Context7:15 So 4 the dead man 5 sat up and began to speak, and Jesus 6 gave him back 7 to his mother.
Acts 9:41
Context9:41 He gave 8 her his hand and helped her get up. Then he called 9 the saints and widows and presented her alive.
[4:7] 1 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).
[4:36] 2 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[4:36] 3 tn Heb “and he called for her.”
[7:15] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
[7:15] 5 tn Or “the deceased.”
[7:15] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:15] 7 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
[9:41] 8 tn Grk “Giving her his hand, he helped her.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:41] 9 tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (fwnhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).