2 Kings 5:10
Context5:10 Elisha sent out a messenger who told him, “Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored 1 and you will be healed.”
2 Kings 5:12-13
Context5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! 2 Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry. 5:13 His servants approached and said to him, “O master, 3 if the prophet had told you to do some difficult task, 4 you would have been willing to do it. 5 It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 6
[5:10] 1 tn Heb “will return to you.”
[5:12] 2 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.
[5:13] 3 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.
[5:13] 4 tn Heb “a great thing.”
[5:13] 5 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”
[5:13] 6 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).