2 Kings 5:20
Context5:20 Gehazi, the prophet Elisha’s servant, thought, 1 “Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. 2 As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him.”
2 Kings 11:4
Context11:4 In the seventh year Jehoiada summoned 3 the officers of the units of hundreds of the Carians 4 and the royal bodyguard. 5 He met with them 6 in the Lord’s temple. He made an agreement 7 with them and made them swear an oath of allegiance in the Lord’s temple. Then he showed them the king’s son.
2 Kings 23:12
Context23:12 The king tore down the altars the kings of Judah had set up on the roof of Ahaz’s upper room, as well as the altars Manasseh had set up in the two courtyards of the Lord’s temple. He crushed them up 8 and threw the dust in the Kidron Valley.


[5:20] 1 tn Heb “said” (i.e., to himself).
[5:20] 2 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”
[11:4] 3 tn Heb “Jehoiada sent and took.”
[11:4] 4 sn The Carians were apparently a bodyguard, probably comprised of foreigners. See HALOT 497 s.v. כָּרִי and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 126.
[11:4] 5 tn Heb “the runners.”
[11:4] 6 tn Heb “he brought them to himself.”
[23:12] 5 tc The MT reads, “he ran from there,” which makes little if any sense in this context. Some prefer to emend the verbal form (Qal of רוּץ [ruts], “run”) to a Hiphil of רוּץ with third plural suffix and translate, “he quickly removed them” (see BDB 930 s.v. רוּץ, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 289). The suffix could have been lost in MT by haplography (note the mem [מ] that immediately follows the verb on the form מִשֳׁם, misham, “from there”). Another option, the one reflected in the translation, is to emend the verb to a Piel of רָצַץ (ratsats), “crush,” with third plural suffix.