2 Kings 5:21
Context5:21 So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?” 1
2 Kings 15:18
Context15:18 He did evil in the sight of 2 the Lord; he did not repudiate 3 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 4
During his reign,
2 Kings 17:18
Context17:18 So the Lord was furious 5 with Israel and rejected them; 6 only the tribe of Judah was left.
2 Kings 24:3
Context24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 7
2 Kings 24:20
Context24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 8 Zedekiah rebelled against the king of Babylon.


[5:21] 1 tn Heb “Is there peace?”
[15:18] 2 tn Heb “in the eyes of.”
[15:18] 3 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 4 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
[17:18] 3 tn Heb “very angry.”
[17:18] 4 tn Heb “turned them away from his face.”
[24:3] 4 tn Heb “Certainly according to the word of the
[24:20] 5 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the