NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 5:26

Context
5:26 Elisha 1  replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you. 2  This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants. 3 

2 Kings 10:25

Context

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 4  and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 5  Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 6 

2 Kings 13:21

Context
13:21 One day some men 7  were burying a man when they spotted 8  a raiding party. So they threw the dead man 9  into Elisha’s tomb. When the body 10  touched Elisha’s bones, the dead man 11  came to life and stood on his feet.

2 Kings 14:9

Context
14:9 King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, “A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ Then a wild animal 12  of Lebanon came by and trampled down the thorn. 13 
Drag to resizeDrag to resize

[5:26]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  2 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.

[5:26]  3 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.

[10:25]  4 tn Heb “runners.”

[10:25]  5 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

[10:25]  6 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

[13:21]  7 tn Heb “and it so happened [that] they.”

[13:21]  8 tn Heb “and look, they saw.”

[13:21]  9 tn Heb “the man”; the adjective “dead” has been supplied in the translation for clarity.

[13:21]  10 tn Heb “the man.”

[13:21]  11 tn Heb “he”; the referent (the dead man) has been specified in the translation for clarity. Otherwise the reader might think it was Elisha rather than the unnamed dead man who came back to life.

[14:9]  10 tn Heb “the animal of the field.”

[14:9]  11 sn Judah is the thorn in the allegory. Amaziah’s success has deceived him into thinking he is on the same level as the major powers in the area (symbolized by the cedar). In reality he is not capable of withstanding an attack by a real military power such as Israel (symbolized by the wild animal).



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA