2 Kings 6:18
Context6:18 As they approached him, 1 Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 2 with blindness.” 3 The Lord 4 struck them with blindness as Elisha requested. 5
2 Kings 6:22
Context6:22 He replied, “Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? 6 Give them some food and water, so they can eat and drink and then go back to their master.”
2 Kings 13:18
Context13:18 Then Elisha 7 said, “Take the arrows,” and he did so. 8 He told the king of Israel, “Strike the ground!” He struck the ground three times and stopped.
2 Kings 14:10
Context14:10 You thoroughly defeated Edom 9 and it has gone to your head! 10 Gloat over your success, 11 but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?” 12


[6:18] 1 tn Heb “and they came down to him.”
[6:18] 2 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.
[6:18] 3 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”
[6:18] 4 tn Heb “he”; the referent (the
[6:18] 5 tn Heb “according to the word of Elisha.”
[6:22] 6 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?”
[13:18] 11 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 12 tn Heb “and he took [them].”
[14:10] 16 tn Or “you have indeed defeated Edom.”
[14:10] 17 tn Heb “and your heart has lifted you up.”
[14:10] 18 tn Heb “be glorified.”
[14:10] 19 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”