2 Kings 6:25
Context6:25 Samaria’s food supply ran out. 1 They laid siege to it so long that 2 a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 3 and a quarter of a kab 4 of dove’s droppings 5 for five shekels of silver. 6
2 Kings 18:28
Context18:28 The chief adviser then stood there and called out loudly in the Judahite dialect, 7 “Listen to the message of the great king, the king of Assyria.
2 Kings 20:3
Context20:3 “Please, Lord. Remember how I have served you 8 faithfully and with wholehearted devotion, 9 and how I have carried out your will.” 10 Then Hezekiah wept bitterly. 11
2 Kings 25:9
Context25:9 He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house. 12
2 Kings 25:26
Context25:26 Then all the people, from the youngest to the oldest, as well as the army officers, left for 13 Egypt, because they were afraid of what the Babylonians might do.


[6:25] 1 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”
[6:25] 2 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”
[6:25] 3 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.
[6:25] 4 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.
[6:25] 5 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.
[6:25] 6 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.
[18:28] 7 tn The Hebrew text also has, “and he spoke and said.”
[20:3] 13 tn Heb “walked before you.” For a helpful discussion of the background and meaning of this Hebrew idiom, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 254.
[20:3] 14 tn Heb “and with a complete heart.”
[20:3] 15 tn Heb “and that which is good in your eyes I have done.”
[20:3] 16 tn Heb “wept with great weeping.”
[25:9] 19 tn Heb “and every large house he burned down with fire.”