2 Kings 6:31
Context6:31 Then he said, “May God judge me severely 1 if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 2
2 Kings 11:12
Context11:12 Jehoiada 3 led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 4 They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 5 They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
2 Kings 16:12
Context16:12 When the king arrived back from Damascus and 6 saw the altar, he approached it 7 and offered a sacrifice on it. 8
2 Kings 19:21
Context19:21 This is what the Lord says about him: 9
“The virgin daughter Zion 10
despises you, she makes fun of you;
Daughter Jerusalem
shakes her head after you. 11


[6:31] 1 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”
[6:31] 2 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”
[11:12] 3 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[11:12] 4 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
[11:12] 5 tn Or “they made him king and anointed him.”
[16:12] 5 tn Heb “and the king.”
[16:12] 7 tn Or “ascended it.”
[19:21] 7 tn Heb “this is the word which the
[19:21] 8 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.
[19:21] 9 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision.