2 Kings 7:20
Context7:20 This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.
2 Kings 2:10
Context2:10 Elijah 1 replied, “That’s a difficult request! 2 If you see me taken from you, may it be so, but if you don’t, it will not happen.”
2 Kings 6:24
Context6:24 Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked 3 and besieged Samaria. 4
2 Kings 15:12
Context15:12 His assassination brought to fulfillment the Lord’s word to Jehu, 5 “Four generations of your descendants will rule over Israel.” 6 That is exactly what happened. 7
2 Kings 7:9
Context7:9 Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. 8 If we wait until dawn, 9 we’ll be punished. 10 So come on, let’s go and inform the royal palace.”
2 Kings 16:11
Context16:11 Uriah the priest built an altar in conformity to the plans King Ahaz had sent from Damascus. 11 Uriah the priest finished it before King Ahaz arrived back from Damascus. 12
2 Kings 17:9
Context17:9 The Israelites said things about the Lord their God that were not right. 13 They built high places in all their cities, from the watchtower to the fortress. 14
2 Kings 18:21
Context18:21 Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him.


[2:10] 1 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[2:10] 2 tn Heb “You have made difficult [your] request.”
[6:24] 2 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[15:12] 1 tn Heb “It was the word of the
[15:12] 2 tn “sons of four generations will sit for you on the throne of Israel.”
[15:12] 3 tn Heb “and it was so.”
[7:9] 1 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”
[7:9] 2 tn Heb “the light of the morning.”
[7:9] 3 tn Heb “punishment will find us.”
[16:11] 1 tn Heb “according to all that King Ahaz sent from Damascus.”
[16:11] 2 tn Heb “so Uriah the priest did, until the arrival of King Ahaz from Damascus.”
[17:9] 1 tn The meaning of the verb וַיְחַפְּאוּ (vayÿkhappÿ’u), translated here “said,” is uncertain. Some relate it to the verbal root חָפַה (khafah), “to cover,” and translate “they did it in secret” (see BDB 341 s.v. חָפָא). However, the pagan practices specified in the following sentences were hardly done in secret. Others propose a meaning “ascribe, impute,” which makes good contextual sense but has little etymological support (see HALOT 339 s.v. חפא). In this case Israel claimed that the
[17:9] 2 sn That is, from the city’s perimeter to the central citadel.