NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 9:23

Context
9:23 Jehoram turned his chariot around and took off. 1  He said to Ahaziah, “It’s a trap, 2  Ahaziah!”

2 Kings 9:29

Context
9:29 Ahaziah had become king over Judah in the eleventh year of Joram son of Ahab.

2 Kings 1:2

Context
1:2 Ahaziah fell through a window lattice in his upper chamber in Samaria 3  and was injured. He sent messengers with these orders, 4  “Go, ask 5  Baal Zebub, 6  the god of Ekron, if I will survive this injury.”

2 Kings 11:2

Context
11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 7  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 8  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 9 
Drag to resizeDrag to resize

[9:23]  1 tn Heb “and Jehoram turned his hands and fled.” The phrase “turned his hands” refers to how he would have pulled on the reins in order to make his horses turn around.

[9:23]  2 tn Heb “Deceit, Ahaziah.”

[1:2]  3 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[1:2]  4 tn Heb “and he sent messengers and said to them.”

[1:2]  5 tn That is, “seek an oracle from.”

[1:2]  6 sn Apparently Baal Zebub refers to a local manifestation of the god Baal at the Philistine city of Ekron. The name appears to mean “Lord of the Flies,” but it may be a deliberate scribal corruption of Baal Zebul, “Baal, the Prince,” a title known from the Ugaritic texts. For further discussion and bibliography, see HALOT 261 s.v. זְבוּב בַּעַל and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 25.

[11:2]  5 tn Heb “stole.”

[11:2]  6 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

[11:2]  7 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.



created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA