NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Kings 9:33

Context
9:33 He said, “Throw her down!” So they threw her down, and when she hit the ground, 1  her blood splattered against the wall and the horses, and Jehu drove his chariot over her. 2 

Jude 1:1

Context
Salutation

1:1 From Jude, 3  a slave 4  of Jesus Christ and brother of James, 5  to those who are called, wrapped in the love of 6  God the Father and kept for 7  Jesus Christ.

Isaiah 25:10

Context

25:10 For the Lord’s power will make this mountain secure. 8 

Moab will be trampled down where it stands, 9 

as a heap of straw is trampled down in 10  a manure pile.

Micah 7:10

Context

7:10 When my enemies see this, they will be covered with shame.

They say 11  to me, “Where is the Lord your God?”

I will gloat over them. 12 

Then they will be trampled down 13 

like mud in the streets.

Hebrews 10:29

Context
10:29 How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for 14  the Son of God, and profanes 15  the blood of the covenant that made him holy, 16  and insults the Spirit of grace?
Drag to resizeDrag to resize

[9:33]  1 tn The words “when she hit the ground” are added for stylistic reasons.

[9:33]  2 tn Heb “and he trampled her.”

[1:1]  3 tn Grk “Judas,” traditionally “Jude” in English versions to distinguish him from the one who betrayed Jesus. The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  4 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). At the same time, perhaps “servant” is apt in that the δοῦλος of Jesus Christ took on that role voluntarily, unlike a slave. The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  5 sn Although Jude was half-brother of Jesus, he humbly associates himself with James, his full brother. By first calling himself a slave of Jesus Christ, it is evident that he wants no one to place stock in his physical connections. At the same time, he must identify himself further: Since Jude was a common name in the 1st century (two of Jesus’ disciples were so named, including his betrayer), more information was needed, that is to say, brother of James.

[1:1]  6 tn Grk “loved in.” The perfect passive participle suggests that the audience’s relationship to God is not recent; the preposition ἐν (en) before πατρί (patri) could be taken as sphere or instrument (agency is unlikely, however). Another possible translation would be “dear to God.”

[1:1]  7 tn Or “by.” Datives of agency are quite rare in the NT (and other ancient Greek), almost always found with a perfect verb. Although this text qualifies, in light of the well-worn idiom of τηρέω (threw) in eschatological contexts, in which God or Christ keeps the believer safe until the parousia (cf. 1 Thess 5:23; 1 Pet 1:4; Rev 3:10; other terms meaning “to guard,” “to keep” are also found in similar eschatological contexts [cf. 2 Thess 3:3; 2 Tim 1:12; 1 Pet 1:5; Jude 24]), it is probably better to understand this verse as having such an eschatological tinge. It is at the same time possible that Jude’s language was intentionally ambiguous, implying both ideas (“kept by Jesus Christ [so that they might be] kept for Jesus Christ”). Elsewhere he displays a certain fondness for wordplays; this may be a hint of things to come.

[25:10]  8 tn Heb “for the hand of the Lord will rest on this mountain”; TEV “will protect Mount Zion”; NCV “will protect (rest on NLT) Jerusalem.”

[25:10]  9 tn Heb “under him,” i.e., “in his place.”

[25:10]  10 tc The marginal reading (Qere) is בְּמוֹ (bÿmo, “in”). The consonantal text (Kethib) has בְּמִי (bÿmi, “in the water of”).

[7:10]  11 tn Heb “who say.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons.

[7:10]  12 tn Heb “My eyes will look on them.”

[7:10]  13 tn Heb “a trampled-down place.”

[10:29]  14 tn Grk “tramples under foot.”

[10:29]  15 tn Grk “regarded as common.”

[10:29]  16 tn Grk “by which he was made holy.”



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA