2 Peter 1:11
Context1:11 For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
2 Peter 1:21
Context1:21 for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men 1 carried along by the Holy Spirit spoke from God.
2 Peter 2:8
Context2:8 (for while he lived among them day after day, that righteous man was tormented in his righteous soul 2 by the lawless deeds he saw and heard 3 )
2 Peter 2:18-19
Context2:18 For by speaking high-sounding but empty words 4 they are able to entice, 5 with fleshly desires and with debauchery, 6 people 7 who have just escaped 8 from those who reside in error. 9 2:19 Although these false teachers promise 10 such people 11 freedom, they themselves are enslaved to 12 immorality. 13 For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved. 14


[1:21] 1 tn If, as seems probable, the “prophecy” mentioned here is to be identified with the “prophecy of scripture” mentioned in the previous verse, then the Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi, “men”) would refer specifically to the human authors of scripture, who (as far as we know) were all men. Thus “men” has been used here in the translation. If, on the other hand, the “prophecy” mentioned in the present verse is not limited to scripture but refers to oral prophecy as well, then women would be included, since Joel 2:20 specifically mentions “sons and daughters” as having the ability to prophesy, and the NT clearly mentions prophetesses (Luke 2:36; Acts 21:9).
[2:8] 1 tn Grk “that righteous man tormented his righteous soul.”
[2:8] 2 tn Grk “by lawless deeds, in seeing and hearing [them].”
[2:18] 1 tn Grk “high-sounding words of futility.”
[2:18] 2 tn Grk “they entice.”
[2:18] 3 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”
[2:18] 5 tn Or “those who are barely escaping.”
[2:19] 1 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (Juparconte", “while being”).
[2:19] 3 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.
[2:19] 4 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.
[2:19] 5 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”