NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Peter 1:13

Context
1:13 Indeed, as long as I am in this tabernacle, 1  I consider it right to stir you up by way of a reminder,

2 Peter 2:18

Context
2:18 For by speaking high-sounding but empty words 2  they are able to entice, 3  with fleshly desires and with debauchery, 4  people 5  who have just escaped 6  from those who reside in error. 7 

2 Peter 3:1

Context
The False Teachers’ Denial of the Lord’s Return

3:1 Dear friends, this is already the second letter I have written 8  you, in which 9  I am trying to stir up 10  your pure mind by way of reminder:

Drag to resizeDrag to resize

[1:13]  1 tn Or “tent.” The author uses this as a metaphor for his physical body.

[2:18]  2 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  3 tn Grk “they entice.”

[2:18]  4 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  5 tn Grk “those.”

[2:18]  6 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  7 tn Or “deceit.”

[3:1]  3 tn Grk “I am already writing this [as] a second letter.” The object-complement construction is more smoothly rendered in English a bit differently. Further, although the present tense γράφω (grafw) is used here, English convention employs an epistolary past tense. (The Greek epistolary aorist might have been expected here, but it also occurs in situations unlike its English counterparts.)

[3:1]  4 tn The relative pronoun is plural, indicating that the following statement is true about both letters.

[3:1]  5 tn Or “I have stirred up, aroused.” The translation treats the present tense verb as a conative present.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA