2 Peter 1:17
Context1:17 For he received honor and glory from God the Father, when that 1 voice was conveyed to him by the Majestic Glory: “This is my dear Son, in whom I am delighted.” 2
2 Peter 3:12
Context3:12 while waiting for and hastening 3 the coming of the day of God? 4 Because of this day, 5 the heavens will be burned up and 6 dissolve, and the celestial bodies 7 will melt away in a blaze! 8


[1:17] 1 tn Grk “such a.” The pronoun τοιᾶσδε (toiasde) most likely refers to what follows, connoting something of the uniqueness of the proclamation.
[1:17] 2 tn The verb εὐδόκησα (eudokhsa) in collocation with εἰς ὅν (ei" Jon) could either mean “in whom I am well-pleased, delighted” (in which case the preposition functions like ἐν [en]), or “on whom I have set my favor.”
[3:12] 3 tn Or possibly, “striving for,” but the meaning “hasten” for σπουδάζω (spoudazw) is normative in Jewish apocalyptic literature (in which the coming of the Messiah/the end is anticipated). Such a hastening is not an arm-twisting of the divine volition, but a response by believers that has been decreed by God.
[3:12] 4 sn The coming of the day of God. Peter elsewhere describes the coming or parousia as the coming of Christ (cf. 2 Pet 1:16; 3:4). The almost casual exchange between “God” and “Christ” in this little book, and elsewhere in the NT, argues strongly for the deity of Christ (see esp. 1:1).
[3:12] 5 tn Grk “on account of which” (a subordinate relative clause in Greek).
[3:12] 6 tn Grk “being burned up, will dissolve.”