2 Peter 1:8
Context1:8 For if 1 these things are really yours 2 and are continually increasing, 3 they will keep you from becoming 4 ineffective and unproductive in your pursuit of 5 knowing our Lord Jesus Christ more intimately. 6
2 Peter 1:14
Context1:14 since I know that my tabernacle will soon be removed, 7 because 8 our Lord Jesus Christ revealed this to me. 9
2 Peter 1:16
Context1:16 For we did not follow cleverly concocted fables when we made known to you the power and return 10 of our Lord Jesus Christ; 11 no, 12 we were 13 eyewitnesses of his 14 grandeur. 15
2 Peter 3:18
Context3:18 But grow in the grace and knowledge 16 of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on 17 that eternal day. 18


[1:8] 1 tn The participles are evidently conditional, as most translations render them.
[1:8] 2 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) is stronger than the verb εἰμί (eimi), usually implying a permanent state. Hence, the addition of “really” is implied.
[1:8] 3 sn Continually increasing. There are evidently degrees of ownership of these qualities, implying degrees of productivity in one’s intimacy with Christ. An idiomatic rendering of the first part of v. 8 would be “For if you can claim ownership of these virtues in progressively increasing amounts…”
[1:8] 4 tn Grk “cause [you] not to become.”
[1:8] 5 tn Grk “unto,” “toward”; although it is possible to translate the preposition εἰς (eis) as simply “in.”
[1:8] 6 tn Grk “the [rich] knowledge of our Lord Jesus Christ.” Verse 8 in Greek does not make a full stop (period), for v. 9 begins with a subordinate relative pronoun. Contemporary English convention requires a full stop in translation, however.
[1:14] 7 tn Grk “since I know that the removal of my tabernacle is [coming] soon.”
[1:14] 9 sn When the author says our Lord Jesus Christ revealed this to me, he is no doubt referring to the prophecy that is partially recorded in John 21:18-19.
[1:16] 14 tn Grk “for we did not make known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ by following cleverly concocted fables.”
[1:16] 15 tn Grk “but, instead.”
[1:16] 17 tn Grk “that one’s.” That is, “eyewitnesses of the grandeur of that one.” The remote demonstrative pronoun is used perhaps to indicate esteem for Jesus. Along these lines it is interesting to note that “the Pythagoreans called their master after his death simply ἐκεῖνος” as a term of reverence and endearment (BDAG 302 s.v. ἐκεῖνος a.γ).
[1:16] 18 sn The term grandeur was used most frequently of God’s majesty. In the 1st century, it was occasionally used of the divine majesty of the emperor. 2 Pet 1:1 and 1:11 already include hints of a polemic against emperor-worship (in that “God and Savior” and “Lord and Savior” were used of the emperor).
[3:18] 19 tn The term “knowledge” (γνῶσις, gnwsis) used here is not the same as is found in 2 Pet 1:2, 3, 8; 2:20. This term is found in 1:5 and 1:6.
[3:18] 21 tc ‡ The vast bulk of