2 Peter 2:18-19
Context2:18 For by speaking high-sounding but empty words 1 they are able to entice, 2 with fleshly desires and with debauchery, 3 people 4 who have just escaped 5 from those who reside in error. 6 2:19 Although these false teachers promise 7 such people 8 freedom, they themselves are enslaved to 9 immorality. 10 For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved. 11
[2:18] 1 tn Grk “high-sounding words of futility.”
[2:18] 2 tn Grk “they entice.”
[2:18] 3 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”
[2:18] 5 tn Or “those who are barely escaping.”
[2:19] 7 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (Juparconte", “while being”).
[2:19] 9 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.
[2:19] 10 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.
[2:19] 11 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”