2 Samuel 1:13
Context1:13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.” 1
2 Samuel 2:10
Context2:10 Ish-bosheth son of Saul was forty years old when he began to rule over Israel. He ruled two years. However, the people 2 of Judah followed David.
2 Samuel 3:25
Context3:25 You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return 3 and to discover everything that you are doing!”
2 Samuel 3:28
Context3:28 When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the Lord of the shed blood of Abner son of Ner!
2 Samuel 3:37
Context3:37 All the people and all Israel realized on that day that the killing of Abner son of Ner was not done at the king’s instigation. 4
2 Samuel 4:9
Context4:9 David replied to Recab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered my life from all adversity,
2 Samuel 13:36
Context13:36 Just as he finished speaking, the king’s sons arrived, wailing and weeping. 5 The king and all his servants wept loudly 6 as well.
2 Samuel 14:16
Context14:16 Yes! 7 The king may 8 listen and deliver his female servant 9 from the hand of the man who seeks to remove 10 both me and my son from the inheritance God has given us!’ 11
2 Samuel 16:19
Context16:19 Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you.” 12
2 Samuel 20:7
Context20:7 So Joab’s men, accompanied by the Kerethites, the Pelethites, and all the warriors, left Jerusalem to pursue Sheba son of Bicri.
2 Samuel 21:13
Context21:13 David 13 brought the bones of Saul and of Jonathan his son from there; they also gathered up the bones of those who had been executed.


[1:13] 1 tn The Hebrew word used here refers to a foreigner whose social standing was something less than that of native residents of the land, but something more than that of a nonresident alien who was merely passing through.
[3:25] 3 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.
[3:37] 4 tn Heb “from the king.”
[13:36] 5 tn Heb “and they lifted their voice and wept.”
[13:36] 6 tn Heb “with a great weeping.”
[14:16] 7 tn Or “will.” The imperfect verbal form can have either an indicative or modal nuance. The use of “perhaps” in v. 15b suggests the latter here.
[14:16] 8 tn Heb “in order to deliver his maid.”
[14:16] 10 tn Heb “from the inheritance of God.” The expression refers to the property that was granted to her family line in the division of the land authorized by God.
[16:19] 7 tn Heb “Just as I served before your father, so I will be before you.”
[21:13] 8 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.