2 Samuel 1:27
Context1:27 How the warriors have fallen!
The weapons of war 1 are destroyed!
2 Samuel 1:19
Context1:19 The beauty 2 of Israel lies slain on your high places!
How the mighty have fallen!
2 Samuel 1:22
Context1:22 From the blood of the slain, from the fat of warriors,
the bow of Jonathan was not turned away.
The sword of Saul never returned 3 empty.
2 Samuel 1:21
Context1:21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! 4
For it was there that the shield of warriors was defiled; 5
the shield of Saul lies neglected without oil. 6


[1:27] 1 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan.
[1:19] 2 sn The word beauty is used figuratively here to refer to Saul and Jonathan.
[1:22] 3 tn The Hebrew imperfect verbal form is used here to indicate repeated past action.
[1:21] 4 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
[1:21] 5 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (ga’al). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
[1:21] 6 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew