2 Samuel 10:14
Context10:14 When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to 1 Jerusalem. 2
2 Samuel 13:18
Context13:18 (Now she was wearing a long robe, 3 for this is what the king’s virgin daughters used to wear.) So Amnon’s 4 attendant removed her and bolted the door 5 behind her.
2 Samuel 19:8
Context19:8 So the king got up and sat at the city gate. When all the people were informed that the king was sitting at the city gate, they 6 all came before him.
But the Israelite soldiers 7 had all fled to their own homes. 8
2 Samuel 19:26
Context19:26 He replied, “My lord the king, my servant deceived me! I 9 said, ‘Let me get my donkey saddled so that I can ride on it and go with the king,’ for I 10 am lame.


[10:14] 1 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”
[10:14] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:18] 3 tn The Hebrew expression used here (כְּתֹנֶת פַּסִּים, kÿtonet passim) is found only here and in Gen 37:3, 23, 32. Hebrew פַּס (pas) can refer to the palm of the hand or the sole of the foot; here the idea is probably that of a long robe reaching to the feet and having sleeves reaching to the wrists. The notion of a “coat of many colors” (KJV, ASV “garment of divers colors”), a familiar translation for the phrase in Genesis, is based primarily on the translation adopted in the LXX χιτῶνα ποικίλον (citona poikilion) and does not have a great deal of support.
[13:18] 4 tn Heb “his”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 5 tn The Hebrew verb is a perfect with nonconsecutive vav, probably indicating an action (locking the door) that complements the preceding one (pushing her out the door).
[19:8] 5 tn Heb “all the people.”
[19:8] 6 tn The Hebrew text has simply “Israel” (see 18:16-17).
[19:8] 7 tn Heb “had fled, each to his tent.”