2 Samuel 10:6
Context10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 1 they 2 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 3 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 4
2 Samuel 15:2
Context15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 5 am from one of the tribes of Israel.”
2 Samuel 19:6
Context19:6 You seem to love your enemies and hate your friends! For you have as much as declared today that leaders and servants don’t matter to you. I realize now 6 that if 7 Absalom were alive and all of us were dead today, 8 it would be all right with you.
[10:6] 1 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
[10:6] 2 tn Heb “the Ammonites.”
[10:6] 3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
[10:6] 4 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.
[15:2] 5 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.
[19:6] 10 tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew
[19:6] 11 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack “today.”





