2 Samuel 11:11
Context11:11 Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and have marital relations 1 with my wife? As surely as you are alive, 2 I will not do this thing!”
2 Samuel 10:8
Context10:8 The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance of the city gate, while the men from Aram Zobah, Rehob, Ish-tob, and Maacah were by themselves in the field.
2 Samuel 22:10
Context22:10 He made the sky sink 3 as he descended;
a thick cloud was under his feet.
2 Samuel 22:33
Context22:33 The one true God 4 is my mighty refuge; 5
he removes 6 the obstacles in my way. 7
2 Samuel 11:23
Context11:23 The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us 8 in the field. But we forced them to retreat all the way 9 to the door of the city gate.
2 Samuel 12:12
Context12:12 Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’” 10
2 Samuel 22:20
Context22:20 He brought me out into a wide open place;
he delivered me because he was pleased with me. 11
2 Samuel 17:19
Context17:19 His wife then took the covering and spread it over the top of the well and scattered some grain over it. No one was aware of what she had done.
2 Samuel 7:27
Context7:27 for you, O Lord of hosts, the God of Israel, have told 12 your servant, ‘I will build you a dynastic house.’ 13 That is why your servant has had the courage 14 to pray this prayer to you.
2 Samuel 3:29
Context3:29 May his blood whirl over 15 the head of Joab and the entire house of his father! 16 May the males of Joab’s house 17 never cease to have 18 someone with a running sore or a skin disease or one who works at the spindle 19 or one who falls by the sword or one who lacks food!”
2 Samuel 6:20
Context6:20 When David went home to pronounce a blessing on his own house, 20 Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. 21 She said, “How the king of Israel has distinguished 22 himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool 23 might do!”
2 Samuel 21:12
Context21:12 he 24 went and took the bones of Saul and of his son Jonathan 25 from the leaders 26 of Jabesh Gilead. (They had secretly taken 27 them from the plaza at Beth Shan. It was there that Philistines 28 publicly exposed their corpses 29 after 30 they 31 had killed Saul at Gilboa.)


[11:11] 2 tn Heb “as you live and as your soul lives.”
[22:10] 3 tn The verb נָטָה (natah) can carry the sense “[to cause to] bend; [to cause to] bow down” (see HALOT 693 s.v. נָטָה). For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden (cf. KJV, NASB, NRSV “He bowed the heavens”; NAB “He inclined the heavens”). Here the
[22:33] 5 tn Heb “the God.” See the note at v. 31.
[22:33] 6 tc 4QSama has מְאַזְּרֵנִי (mÿ’azzÿreni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (ma’uzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32.
[22:33] 7 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line.
[22:33] 8 tn Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).
[11:23] 7 tn Heb “and came out to us.”
[11:23] 8 tn Heb “but we were on them.”
[12:12] 9 tn Heb “and before the sun.”
[22:20] 11 tn Or “delighted in me” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
[7:27] 13 tn Heb “have uncovered the ear of.”
[7:27] 14 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
[7:27] 15 tn Heb “has found his heart.”
[3:29] 15 tn Heb “and may they whirl over.” In the Hebrew text the subject of the plural verb is unexpressed. The most likely subject is Abner’s “shed blood” (v. 28), which is a masculine plural form in Hebrew. The verb חוּל (khul, “whirl”) is used with the preposition עַל (’al) only here and in Jer 23:19; 30:23.
[3:29] 16 tc 4QSama has “of Joab” rather than “of his father” read by the MT.
[3:29] 17 tn Heb “the house of Joab.” However, it is necessary to specify that David’s curse is aimed at Joab’s male descendants; otherwise it would not be clear that “one who works at the spindle” refers to a man doing woman’s work rather than a woman.
[3:29] 18 tn Heb “and may there not be cut off from the house of Joab.”
[3:29] 19 tn The expression used here is difficult. The translation “one who works at the spindle” follows a suggestion of S. R. Driver that the expression pejoratively describes an effeminate man who, rather than being a mighty warrior, is occupied with tasks that are normally fulfilled by women (S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 250-51; cf. NAB “one unmanly”; TEV “fit only to do a woman’s work”; CEV “cowards”). But P. K. McCarter, following an alleged Phoenician usage of the noun to refer to “crutches,” adopts a different view. He translates the phrase “clings to a crutch,” seeing here a further description of physical lameness (II Samuel [AB], 118). Such an idea fits the present context well and is followed by NIV, NCV, and NLT, although the evidence for this meaning is questionable. According to DNWSI 2:915-16, the noun consistently refers to a spindle in Phoenician, as it does in Ugaritic (see UT 468).
[6:20] 17 tn Heb “and David returned to bless his house.”
[6:20] 18 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.
[6:20] 20 tn Heb “one of the foolish ones.”
[21:12] 19 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.
[21:12] 20 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.
[21:12] 23 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).
[21:12] 24 tn Heb “had hung them.”