NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 11:9

Context
11:9 But Uriah stayed at the door of the palace with all 1  the servants of his lord. He did not go down to his house.

2 Samuel 11:13

Context
11:13 Then David summoned him. He ate and drank with him, and got him drunk. But in the evening he went out to sleep on his bed with the servants of his lord; he did not go down to his own house.

2 Samuel 19:31

Context

19:31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 2 

2 Samuel 11:10

Context

11:10 So they informed David, “Uriah has not gone down to his house.” So David said to Uriah, “Haven’t you just arrived from a journey? Why haven’t you gone down to your house?”

2 Samuel 19:24

Context

19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 3  came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 4  returned, Mephibosheth 5  had not cared for his feet 6  nor trimmed 7  his mustache nor washed his clothes.

2 Samuel 23:20

Context

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 8  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 9  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

Drag to resizeDrag to resize

[11:9]  1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation lacks the word “all.”

[19:31]  2 tc The MT reading אֶת־בַיַּרְדֵּן (’et-vayyarden, “in the Jordan”) is odd syntactically. The use of the preposition after the object marker אֶת (’et) is difficult to explain. Graphic confusion is likely in the MT; the translation assumes the reading מִיַּרְדֵּן (miyyarden, “from the Jordan”). Another possibility is to read the definite article on the front of “Jordan” (הַיַּרְדֵּן, hayyarden; “the Jordan”).

[19:24]  3 tn Heb “son.”

[19:24]  4 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.

[19:24]  5 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

[19:24]  6 tn Heb “done his feet.”

[19:24]  7 tn Heb “done.”

[23:20]  4 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  5 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).



created in 0.36 seconds
powered by
bible.org - YLSA