2 Samuel 12:4
Context12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, 1 he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed 2 the traveler who had come to visit him. 3 Instead, he took the poor man’s lamb and cooked 4 it for the man who had come to visit him.”
2 Samuel 12:30
Context12:30 He took the crown of their king 5 from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds, 6 and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder.
2 Samuel 14:2
Context14:2 So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, “Pretend to be in mourning 7 and put on garments for mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time. 8
2 Samuel 20:3
Context20:3 Then David went to his palace 9 in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 10 Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 11 They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.
2 Samuel 21:8
Context21:8 So the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab 12 whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.


[12:4] 1 tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.
[12:4] 2 tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”
[12:4] 3 tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
[12:4] 4 tn Heb “and prepared.”
[12:30] 5 tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”
[12:30] 6 tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.
[14:2] 9 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
[14:2] 10 tn Heb “these many days.”
[20:3] 14 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”
[20:3] 15 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”
[21:8] 17 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.