[13:25] 1 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
[13:25] 2 tc Here and in v. 27 the translation follows 4QSama ויצפר (vayyitspar, “and he pressed”) rather than the MT וַיִּפְרָץ (vayyiprats, “and he broke through”). This emended reading seems also to underlie the translations of the LXX (καὶ ἐβιάσατο, kai ebiasato), the Syriac Peshitta (we’alseh), and Vulgate (cogeret eum).
[13:25] 3 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[13:25] 4 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.