2 Samuel 14:1-4
Context14:1 Now Joab son of Zeruiah realized that the king longed to see 1 Absalom. 14:2 So Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman. He told her, “Pretend to be in mourning 2 and put on garments for mourning. Don’t anoint yourself with oil. Instead, act like a woman who has been mourning for the dead for some time. 3 14:3 Go to the king and speak to him in the following fashion.” Then Joab told her what to say. 4
14:4 So the Tekoan woman went 5 to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 6 O king!”
[14:1] 1 tn Heb “the heart of the king was upon.” The Syriac Peshitta adds the verb ’ethre’i (“was reconciled”).
[14:2] 2 tn The Hebrew Hitpael verbal form here indicates pretended rather than genuine action.
[14:2] 3 tn Heb “these many days.”
[14:3] 4 tn Heb “put the words in her mouth” (so NASB, NIV).
[14:4] 5 tc The translation follows many medieval Hebrew
[14:4] 6 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.