2 Samuel 15:6
Context15:6 Absalom acted this way toward everyone in Israel who came to the king for justice. In this way Absalom won the loyalty 1 of the citizens 2 of Israel.
2 Samuel 15:1
Context15:1 Some time later Absalom managed to acquire 3 a chariot and horses, as well as fifty men to serve as his royal guard. 4
2 Samuel 12:3
Context12:3 But the poor man had nothing except for a little lamb he had acquired. He raised it, and it grew up alongside him and his children. 5 It used to 6 eat his food, 7 drink from his cup, and sleep in his arms. 8 It was just like a daughter to him.
2 Samuel 12:20
Context12:20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.
Psalms 83:2-4
Context83:2 For look, your enemies are making a commotion;
those who hate you are hostile. 9
83:3 They carefully plot 10 against your people,
and make plans to harm 11 the ones you cherish. 12
83:4 They say, “Come on, let’s annihilate them so they are no longer a nation! 13
Then the name of Israel will be remembered no more.”
Jeremiah 18:18
Context18:18 Then some people 14 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 15 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 16 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 17 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[15:6] 1 tn Heb “stole the heart.”
[15:1] 3 tn Heb “acquired for himself.”
[15:1] 4 tn Heb “to run ahead of him.”
[12:3] 6 tn The three Hebrew imperfect verbal forms in this sentence have a customary nuance; they describe past actions that were repeated or typical.
[12:3] 7 tn Heb “from his morsel.”
[12:3] 8 tn Heb “and on his chest [or perhaps, “lap”] it would lay.”
[83:2] 7 tn Heb “lift up [their] head[s].” The phrase “lift up [the] head” here means “to threaten; to be hostile,” as in Judg 8:28.
[83:3] 9 tn Heb “they make crafty a plot.”
[83:3] 10 tn Heb “and consult together against.”
[83:3] 11 tn The passive participle of the Hebrew verb צָפַן (tsafan, “to hide”) is used here in the sense of “treasured; cherished.”
[83:4] 11 tn Heb “we will cause them to disappear from [being] a nation.”
[18:18] 13 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
[18:18] 14 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
[18:18] 15 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
[18:18] 16 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.