2 Samuel 16:12
Context16:12 Perhaps the Lord will notice my affliction 1 and this day grant me good in place of his curse.” 2
2 Samuel 14:24
Context14:24 But the king said, “Let him go over 3 to his own house. He may not see my face.” So Absalom went over 4 to his own house; he did not see the king’s face.


[16:12] 1 tc The Hebrew text is difficult here. It is probably preferable to read with the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate בְּעוֹנִי (bÿ’onyi, “on my affliction”) rather than the Kethib of the MT בָּעַוֹנִי (ba’avoni, “on my wrongdoing”). While this Kethib reading is understandable as an objective genitive (i.e., “the wrong perpetrated upon me”), it does not conform to normal Hebrew idiom for this idea. The Qere of the MT בְּעֵינֵי (bÿ’eni, “on my eyes”), usually taken as synecdoche to mean “my tears,” does not commend itself as a likely meaning. The Hebrew word is one of the so-called tiqqune sopherim, or “emendations of the scribes.”
[16:12] 2 tn Heb “and the