2 Samuel 2:11
Context2:11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years. 1
2 Samuel 2:32
Context2:32 They took Asahel’s body and buried him in his father’s tomb at Bethlehem. 2 Joab and his men then traveled all that night and reached Hebron by dawn.
2 Samuel 3:32
Context3:32 So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly 3 over Abner’s grave and all the people wept too.
2 Samuel 5:5
Context5:5 In Hebron he reigned over Judah for seven years and six months, and in Jerusalem 4 he reigned for thirty-three years over all Israel and Judah.
2 Samuel 15:7
Context15:7 After four 5 years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.
2 Samuel 15:10
Context15:10 Then Absalom sent spies through all the tribes of Israel who said, “When you hear the sound of the horn, you may assume 6 that Absalom rules in Hebron.”


[2:11] 1 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”
[2:32] 2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[3:32] 3 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.
[5:5] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:7] 5 tc The MT has here “forty,” but this is presumably a scribal error for “four.” The context will not tolerate a period of forty years prior to the rebellion of Absalom. The Lucianic Greek recension (τέσσαρα ἔτη, tessara ete), the Syriac Peshitta (’arba’ sanin), and Vulgate (post quattuor autem annos) in fact have the expected reading “four years.” Most English translations follow the versions in reading “four” here, although some (e.g. KJV, ASV, NASB, NKJV), following the MT, read “forty.”