2 Samuel 2:12
Context2:12 Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
2 Samuel 2:31
Context2:31 But David’s soldiers had slaughtered the Benjaminites and Abner’s men – in all, 360 men had died!
2 Samuel 7:20-21
Context7:20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition, 1 O Lord God! 7:21 For the sake of your promise and according to your purpose 2 you have done this great thing in order to reveal it to your servant. 3
2 Samuel 8:7
Context8:7 David took the golden shields that belonged to Hadadezer’s servants and brought them to Jerusalem. 4
2 Samuel 9:8
Context9:8 Then Mephibosheth 5 bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?” 6
2 Samuel 9:12
Context9:12 Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants.
2 Samuel 13:31
Context13:31 Then the king stood up and tore his garments and lay down on the ground. All his servants were standing there with torn garments as well.
2 Samuel 13:35
Context13:35 Jonadab said to the king, “Look! The king’s sons have come! It’s just as I said!”
2 Samuel 21:22
Context21:22 These four were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed 7 by David and his soldiers. 8


[7:20] 1 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
[7:21] 1 tn Heb “for the sake of your word and according to your heart.”
[7:21] 2 tn Heb “to make known, your servant.”
[8:7] 1 tc The LXX includes seventeen words (in Greek) at the end of v. 7 that are not found in the MT. The LXX addition is as follows: “And Sousakim king of Egypt took them when he came up to Jerusalem in the days of Rehoboam the son of Solomon.” This Greek reading now finds Hebrew support in 4QSama. For a reconstruction of this poorly preserved Qumran text see E. C. Ulrich, Jr., The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM), 45-48.
[9:8] 1 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.
[9:8] 2 tn Heb “What is your servant, that you turn to a dead dog which is like me?”