2 Samuel 2:21
Context2:21 Abner said to him, “Turn aside to your right or to your left. Capture one of the soldiers 1 and take his equipment for yourself!” But Asahel was not willing to turn aside from following him.
2 Samuel 7:11
Context7:11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 2 from all your enemies. The Lord declares 3 to you that he himself 4 will build a dynastic house 5 for you.
2 Samuel 12:8
Context12:8 I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms. 6 I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!


[2:21] 1 tn Heb “young men.” So also elsewhere.
[7:11] 3 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
[7:11] 5 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the
[12:8] 3 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.