2 Samuel 2:22
Context2:22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. 1 How then could I show 2 my face in the presence of Joab your brother?”
2 Samuel 3:7
Context3:7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth 3 said to Abner, “Why did you have sexual relations with 4 my father’s concubine?” 5
2 Samuel 3:24
Context3:24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner 6 has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way! 7
2 Samuel 7:5
Context7:5 “Go, tell my servant David: ‘This is what the Lord says: Do you really intend to build a house for me to live in?
2 Samuel 9:2
Context9:2 Now there was a servant from Saul’s house named Ziba, so he was summoned to David. The king asked him, “Are you Ziba?” He replied, “At your service.” 8
2 Samuel 9:9
Context9:9 Then the king summoned Ziba, Saul’s attendant, and said to him, “Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master’s grandson.
2 Samuel 11:4
Context11:4 David sent some messengers to get her. 9 She came to him and he had sexual relations with her. 10 (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.) 11 Then she returned to her home.
2 Samuel 11:16
Context11:16 So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers 12 were.
2 Samuel 11:23
Context11:23 The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us 13 in the field. But we forced them to retreat all the way 14 to the door of the city gate.
2 Samuel 12:13
Context12:13 Then David exclaimed to Nathan, “I have sinned against the Lord!” Nathan replied to David, “Yes, and the Lord has forgiven 15 your sin. You are not going to die.
2 Samuel 12:23
Context12:23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”
2 Samuel 14:24
Context14:24 But the king said, “Let him go over 16 to his own house. He may not see my face.” So Absalom went over 17 to his own house; he did not see the king’s face.
2 Samuel 14:31
Context14:31 Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”
2 Samuel 16:16
Context16:16 When David’s friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, 18 “Long live the king! Long live the king!”
2 Samuel 18:4
Context18:4 Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.”
So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.
2 Samuel 19:30
Context19:30 Mephibosheth said to the king, “Let him have 19 the whole thing! My lord the king has returned safely 20 to his house!”
2 Samuel 20:16
Context20:16 a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”


[2:22] 1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
[3:7] 3 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish-bosheth.” See a few medieval Hebrew
[3:7] 4 tn Heb “come to”; KJV, NRSV “gone in to”; NAB “been intimate with”; NIV “sleep with.”
[3:7] 5 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.
[3:24] 5 tn Heb “Look, Abner.”
[3:24] 6 tc The LXX adds “in peace.”
[9:2] 7 tn Heb “your servant.”
[11:4] 9 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”
[11:4] 10 tn Heb “he lay with her” (so NASB, NRSV); TEV “he made love to her”; NIV, CEV, NLT “he slept with her.”
[11:4] 11 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.
[11:16] 11 tn Heb “the valiant men.” This refers in context to the strongest or most valiant defenders of the city Joab and the Israelite army were besieging, so the present translation uses “the best enemy soldiers” for clarity.
[11:23] 13 tn Heb “and came out to us.”
[11:23] 14 tn Heb “but we were on them.”
[14:24] 17 tn Heb “turn aside.”
[14:24] 18 tn Heb “turned aside.”
[16:16] 19 tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.