2 Samuel 2:22
Context2:22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. 1 How then could I show 2 my face in the presence of Joab your brother?”
2 Samuel 7:9
Context7:9 I was with you wherever you went, and I defeated 3 all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth. 4
2 Samuel 12:16-17
Context12:16 Then David prayed to 5 God for the child and fasted. 6 He would even 7 go and spend the night lying on the ground. 12:17 The elders of his house stood over him and tried to lift him from the ground, but he was unwilling, and refused to eat food with them.
2 Samuel 14:4
Context14:4 So the Tekoan woman went 8 to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 9 O king!”
2 Samuel 15:4
Context15:4 Absalom would then say, “If only they would make me 10 a judge in the land! Then everyone who had a judicial complaint 11 could come to me and I would make sure he receives a just settlement.”
2 Samuel 18:8
Context18:8 The battle there was spread out over the whole area, and the forest consumed more soldiers than the sword devoured that day.
2 Samuel 24:20
Context24:20 When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he 12 went out and bowed to the king with his face 13 to the ground.
2 Samuel 24:25
Context24:25 Then David built an altar for the Lord there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the Lord accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel.


[2:22] 1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”
[7:9] 4 tn Heb “and I will make for you a great name like the name of the great ones who are in the earth.”
[12:16] 5 tn Heb “sought” or “searched for.”
[12:16] 6 tn Heb “and David fasted.”
[12:16] 7 tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting.
[14:4] 7 tc The translation follows many medieval Hebrew
[14:4] 8 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.
[15:4] 9 tn Heb “Who will make me?”
[15:4] 10 tn Heb “a complaint and a judgment.” The expression is a hendiadys.
[24:20] 11 tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.