2 Samuel 2:27
Context2:27 Joab replied, “As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit 1 of their brothers!”
2 Samuel 7:19
Context7:19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family. 2 Is this your usual way of dealing with men, 3 O Lord God?
2 Samuel 7:28
Context7:28 Now, O sovereign Lord, you are the true God! 4 May your words prove to be true! 5 You have made this good promise to your servant! 6
2 Samuel 13:36
Context13:36 Just as he finished speaking, the king’s sons arrived, wailing and weeping. 7 The king and all his servants wept loudly 8 as well.
2 Samuel 14:13
Context14:13 The woman said, “Why have you devised something like this against God’s people? When the king speaks in this fashion, he makes himself guilty, for the king has not brought back the one he has banished.
2 Samuel 19:29
Context19:29 Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”
2 Samuel 20:16
Context20:16 a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”
2 Samuel 22:1
Context22:1 9 David sang 10 to the Lord the words of this song when 11 the Lord rescued him from the power 12 of all his enemies, including Saul. 13
2 Samuel 23:3
Context23:3 The God of Israel spoke,
the protector 14 of Israel spoke to me.
The one who rules fairly among men,
the one who rules in the fear of God,
2 Samuel 24:12
Context24:12 “Go, tell David, ‘This is what the Lord says: I am offering you three forms of judgment. Pick one of them and I will carry it out against you.’”


[2:27] 1 tn The Hebrew verb נַעֲלָה (na’alah) used here is the Niphal perfect 3rd person masculine singular of עָלָה (’alah, “to go up”). In the Niphal this verb “is used idiomatically, of getting away from so as to abandon…especially of an army raising a siege…” (see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 244).
[7:19] 2 tn Heb “and this was small in your eyes, O
[7:19] 3 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
[7:28] 3 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
[7:28] 4 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
[7:28] 5 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
[13:36] 4 tn Heb “and they lifted their voice and wept.”
[13:36] 5 tn Heb “with a great weeping.”
[22:1] 5 sn In this long song of thanks, David affirms that God is his faithful protector. He recalls in highly poetic fashion how God intervened in awesome power and delivered him from death. His experience demonstrates that God vindicates those who are blameless and remain loyal to him. True to his promises, God gives the king victory on the battlefield and enables him to subdue nations. A parallel version of the song appears in Ps 18.
[22:1] 7 tn Heb “in the day,” or “at the time.”
[22:1] 9 tn Heb “and from the hand of Saul.”
[23:3] 6 tn Heb “rock,” used as a metaphor of divine protection.