2 Samuel 2:29
Context2:29 Abner and his men went through the Arabah all that night. They crossed the Jordan River 1 and went through the whole region of Bitron 2 and came to Mahanaim.
2 Samuel 10:5
Context10:5 Messengers 3 told David what had happened, 4 so he summoned them, for the men were thoroughly humiliated. The king said, “Stay in Jericho 5 until your beards have grown again; then you may come back.”
2 Samuel 11:17
Context11:17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers 6 fell in battle. Uriah the Hittite also died.
2 Samuel 23:17
Context23:17 and said, “O Lord, I will not do this! 7 It is equivalent to the blood of the men who risked their lives by going.” 8 So he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors. 9


[2:29] 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[2:29] 2 tn Heb “and they went, all the Bitron.” The meaning of the Hebrew word “Bitron,” which is used only here in the OT, is disputed. The translation above follows BDB 144 s.v. בִּתְרוֹן in taking the word to be a proper name of an area east of the Jordan. A different understanding was advocated by W. R. Arnold, who took the word to refer to the forenoon or morning; a number of modern scholars and translations have adopted this view (cf. NAB, NASB, NRSV, CEV, NLT). See W. R. Arnold, “The Meaning of בתרון,” AJSL 28 (1911-1912): 274-83. In this case one could translate “and they traveled all morning long.”
[10:5] 3 tn Heb “they”; the referent (the messengers) has been specified in the translation for clarity.
[10:5] 4 tn The words “what had happened” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[10:5] 5 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[11:17] 5 tn Heb “some of the people from the servants of David.”
[23:17] 7 tn Heb “Far be it to me, O
[23:17] 8 tn Heb “[Is it not] the blood of the men who were going with their lives?”