2 Samuel 2:3
Context2:3 David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities 1 of Hebron.
2 Samuel 2:11
Context2:11 David was king in Hebron over the people of Judah for seven and a half years. 2
2 Samuel 3:2
Context3:2 Now sons were born to David in Hebron. His firstborn was Amnon, born to Ahinoam the Jezreelite.
2 Samuel 3:5
Context3:5 His sixth son was Ithream, born to David’s wife Eglah. These sons 3 were all born to David in Hebron.
2 Samuel 3:20
Context3:20 When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him.
2 Samuel 3:32
Context3:32 So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly 4 over Abner’s grave and all the people wept too.
2 Samuel 4:1
Context4:1 When Ish-bosheth 5 the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 6 and all Israel was afraid.
2 Samuel 5:1
Context5:1 All the tribes of Israel came to David at Hebron saying, “Look, we are your very flesh and blood! 7
2 Samuel 5:13
Context5:13 David married more concubines and wives from Jerusalem after he arrived from Hebron. Even more sons and daughters were born to David.
2 Samuel 15:9
Context15:9 The king replied to him, “Go in peace.” So Absalom 8 got up and went to Hebron.


[2:3] 1 tc The expression “the cities of Hebron” is odd; we would expect the noun to be in the singular, if used at all. Although the Syriac Peshitta has the expected reading “in Hebron,” the MT is clearly the more difficult reading and should probably be retained here.
[2:11] 2 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.”
[3:5] 3 tn The Hebrew text does not have “sons.”
[3:32] 4 tn Heb “lifted up his voice and wept.” The expression is a verbal hendiadys.
[4:1] 5 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”
[4:1] 6 tn Heb “his hands went slack.”
[5:1] 6 tn Heb “look we are your bone and your flesh.”
[15:9] 7 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.