NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 20:19

Context
20:19 I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city 1  in Israel. Why should you swallow up the Lord’s inheritance?”

2 Samuel 20:2

Context

20:2 So all the men of Israel deserted 2  David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River 3  to Jerusalem. 4 

2 Samuel 1:8

Context
1:8 He asked me, ‘Who are you?’ I told him, ‘I’m 5  an Amalekite.’

Psalms 55:20

Context

55:20 He 6  attacks 7  his friends; 8 

he breaks his solemn promises to them. 9 

Psalms 120:6-7

Context

120:6 For too long I have had to reside

with those who hate 10  peace.

120:7 I am committed to peace, 11 

but when I speak, they want to make war. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[20:19]  1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it.

[20:2]  2 tn Heb “went up from after.”

[20:2]  3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[20:2]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:8]  5 tc The present translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss “and I said,” rather than the Kethib which has “and he said.” See the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, all of which have the first person.

[55:20]  6 sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.

[55:20]  7 tn Heb “stretches out his hand against.”

[55:20]  8 tc The form should probably be emended to an active participle (שֹׁלְמָיו, sholÿmayv) from the verbal root שָׁלַם (shalam, “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”

[55:20]  9 tn Heb “he violates his covenant.”

[120:6]  10 tn The singular participial form probably has a representative function here. The psalmist envisions the typical hater of peace who represents the entire category of such individuals.

[120:7]  11 tn Heb “I, peace.”

[120:7]  12 tn Heb “they [are] for war.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA