2 Samuel 22:36
Context22:36 You give me 1 your protective shield; 2
your willingness to help enables me to prevail. 3
2 Samuel 22:3
Context22:3 My God 4 is my rocky summit where I take shelter, 5
my shield, the horn that saves me, 6 my stronghold,
my refuge, my savior. You save me from violence! 7
2 Samuel 22:31
Context22:31 The one true God acts in a faithful manner; 8
the Lord’s promise is reliable; 9
he is a shield to all who take shelter in him.
2 Samuel 1:21
Context1:21 O mountains of Gilboa,
may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! 10
For it was there that the shield of warriors was defiled; 11
the shield of Saul lies neglected without oil. 12


[22:36] 1 tn Another option is to translate the prefixed verb with vav consecutive with a past tense, “you gave me.” Several prefixed verbal forms with vav consecutive also appear in vv. 38-44. The present translation understands this section as a description of what generally happened when the author charged into battle, but another option is to understand the section as narrative and translate accordingly.
[22:36] 2 tc Ps 18:35 contains an additional line following this one, which reads “your right hand supports me.” It may be omitted here due to homoioarcton. See the note at Ps 18:35.
[22:36] 3 tn Heb “your answer makes me great.” David refers to God’s willingness to answer his prayer.
[22:3] 4 tc The translation (along with many English versions, e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT) follows the LXX in reading אֱלֹהִי (’elohi, “my God”) rather than MT’s אֱלֹהֵי (’elohe, “the God of”). See Ps 18:2.
[22:3] 6 tn Heb “the horn of my salvation,” or “my saving horn.”
[22:3] 7 tn The parallel version of the song in Ps 18 does not include this last line.
[22:31] 7 tn Heb “[As for] the God, his way is blameless.” The term הָאֵל (ha’el, “the God”) stands as a nominative (or genitive) absolute in apposition to the resumptive pronominal suffix on “way.” The prefixed article emphasizes his distinctiveness as the one true God (see BDB 42 s.v. II אֵל 6; Deut 33:26). God’s “way” in this context refers to his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 103:7; 138:5; 145:17).
[22:31] 8 tn Heb “the word of the
[1:21] 10 tc Instead of the MT’s “fields of grain offerings” the Lucianic recension of the LXX reads “your high places are mountains of death.” Cf. the Old Latin montes mortis (“mountains of death”).
[1:21] 11 tn This is the only biblical occurrence of the Niphal of the verb גָּעַל (ga’al). This verb usually has the sense of “to abhor” or “loathe.” But here it seems to refer to the now dirty and unprotected condition of a previously well-maintained instrument of battle.
[1:21] 12 tc It is preferable to read here Hebrew מָשׁוּחַ (mashuakh) with many Hebrew