NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 22:42

Context

22:42 They cry out, 1  but there is no one to help them; 2 

they cry out to the Lord, 3  but he does not answer them.

2 Samuel 22:51

Context

22:51 He gives his chosen king magnificent victories; 4 

he is faithful to his chosen ruler, 5 

to David and to his descendants forever!”

2 Samuel 24:23

Context
24:23 I, the servant of my lord 6  the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!”
Drag to resizeDrag to resize

[22:42]  1 tc The translation follows one medieval Hebrew ms and the ancient versions in reading the Piel יְשַׁוְּעוּ (yÿshavvÿu, “they cry for help”) rather than the Qal of the MT יִשְׁעוּ (yishu, “they look about for help”). See Ps 18:41 as well.

[22:42]  2 tn Heb “but there is no deliverer.”

[22:42]  3 tn The words “they cry out” are not in the Hebrew text. This reference to the psalmists’ enemies crying out for help to the Lord suggests that the psalmist refers here to enemies within the covenant community, rather than foreigners. However, the militaristic context suggests foreign enemies are in view. Ancient Near Eastern literature indicates that defeated enemies would sometimes cry out for mercy to the god(s) of their conqueror. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 271.

[22:51]  4 tc The translation follows the Kethib and the ancient versions in reading מַגְדִּיל (magdil, “he magnifies”) rather than the Qere and many medieval Hebrew mss of the MT which read מִגְדּוֹל (migdol, “tower”). See Ps 18:50.

[22:51]  5 tn Heb “[the one who] does loyalty to his anointed one.”

[24:23]  7 tc The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנָי (’evedadoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (’Aravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (’eved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.



created in 0.22 seconds
powered by
bible.org - YLSA