2 Samuel 22:42
Context22:42 They cry out, 1 but there is no one to help them; 2
they cry out to the Lord, 3 but he does not answer them.
2 Samuel 22:51
Context22:51 He gives his chosen king magnificent victories; 4
he is faithful to his chosen ruler, 5
to David and to his descendants forever!”
2 Samuel 24:23
Context24:23 I, the servant of my lord 6 the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!”


[22:42] 1 tc The translation follows one medieval Hebrew
[22:42] 2 tn Heb “but there is no deliverer.”
[22:42] 3 tn The words “they cry out” are not in the Hebrew text. This reference to the psalmists’ enemies crying out for help to the
[22:51] 4 tc The translation follows the Kethib and the ancient versions in reading מַגְדִּיל (magdil, “he magnifies”) rather than the Qere and many medieval Hebrew
[22:51] 5 tn Heb “[the one who] does loyalty to his anointed one.”
[24:23] 7 tc The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנָי (’eved ’adoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (’Aravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (’eved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.