2 Samuel 22:47
ContextMy protector 2 is praiseworthy! 3
The God who delivers me 4 is exalted as king! 5
2 Samuel 22:3
Context22:3 My God 6 is my rocky summit where I take shelter, 7
my shield, the horn that saves me, 8 my stronghold,
my refuge, my savior. You save me from violence! 9
2 Samuel 23:5
Context23:5 My dynasty is approved by God, 10
for he has made a perpetual covenant with me,
arranged in all its particulars and secured.
He always delivers me,
and brings all I desire to fruition. 11


[22:47] 1 tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) as used exclusively as an oath formula, but this is not the case here, for no oath follows. Here the statement is an affirmation of the
[22:47] 2 tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection.
[22:47] 3 tn Or “blessed [i.e., praised] be.”
[22:47] 4 tn Heb “the God of the rock of my deliverance.” The term צוּר (tsur, “rock”) is probably accidentally repeated from the previous line. The parallel version in Ps 18:46 has simply “the God of my deliverance.”
[22:47] 5 tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. In the Psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).
[22:3] 6 tc The translation (along with many English versions, e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT) follows the LXX in reading אֱלֹהִי (’elohi, “my God”) rather than MT’s אֱלֹהֵי (’elohe, “the God of”). See Ps 18:2.
[22:3] 8 tn Heb “the horn of my salvation,” or “my saving horn.”
[22:3] 9 tn The parallel version of the song in Ps 18 does not include this last line.
[23:5] 11 tn Heb “For not thus [is] my house with God?”
[23:5] 12 tn Heb “for all my deliverance and every desire, surely does he not make [it] grow?”