NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 22:7

Context

22:7 In my distress I called to the Lord;

I called to my God. 1 

From his heavenly temple 2  he heard my voice;

he listened to my cry for help. 3 

2 Samuel 22:4

Context

22:4 I called 4  to the Lord, who is worthy of praise, 5 

and I was delivered from my enemies.

Drag to resizeDrag to resize

[22:7]  1 tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.

[22:7]  2 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view.

[22:7]  3 tn Heb “and my cry for help [entered] his ears.”

[22:4]  4 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).

[22:4]  5 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the Lord.” Some take מְהֻלָּל (mÿhullal, “worthy of praise”) with what precedes and translate, “the praiseworthy one,” or “praiseworthy.” However, the various epithets in vv. 1-2 have the first person pronominal suffix, unlike מְהֻלָּל. If one follows the traditional verse division and takes מְהֻלָּל with what follows, it is best understood as substantival and as appositional to יְהוָה (yÿhvah, “Yahweh”), resulting in “[to the] praiseworthy one I cried out, [to the] Lord.”



created in 0.30 seconds
powered by
bible.org - YLSA