2 Samuel 23:36
Context23:36 Igal son of Nathan from Zobah, Bani the Gadite,
2 Samuel 8:12
Context8:12 including 1 Aram, 2 Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from 3 King Hadadezer son of Rehob of Zobah.
2 Samuel 8:3
Context8:3 David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish 4 his authority 5 over the Euphrates 6 River.
2 Samuel 8:5
Context8:5 The Arameans of Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, but David killed 22,000 of the Arameans.
2 Samuel 10:8
Context10:8 The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance of the city gate, while the men from Aram Zobah, Rehob, Ish-tob, and Maacah were by themselves in the field.
2 Samuel 10:6
Context10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 7 they 8 sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 9 in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 10


[8:12] 2 tc The present translation follows the MT; a few Hebrew
[8:12] 3 tn Heb “and from the plunder of.”
[8:3] 1 tc The LXX has ἐπιστῆσαι (episthsai, “cause to stand”). See the parallel text in 1 Chr 18:3.
[8:3] 3 tn The MT does not have the name “Euphrates” in the text. It is supplied in the margin (Qere) as one of ten places where the Masoretes believed that something was “to be read although it was not written” in the text as they had received it. The ancient versions (LXX, Syriac Peshitta, Vulgate) include the word. See also the parallel text in 1 Chr 18:3.
[10:6] 1 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”
[10:6] 2 tn Heb “the Ammonites.”
[10:6] 3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”
[10:6] 4 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.