2 Samuel 24:7-25
Context24:7 Then they went to the fortress of Tyre 1 and all the cities of the Hivites and the Canaanites. Then they went on to the Negev of Judah, to Beer Sheba. 24:8 They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem. 2
24:9 Joab reported the number of warriors 3 to the king. In Israel there were 800,000 sword-wielding warriors, and in Judah there were 500,000 soldiers.
24:10 David felt guilty 4 after he had numbered the army. David said to the Lord, “I have sinned greatly by doing this! Now, O Lord, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”
24:11 When David got up the next morning, the Lord had already spoken 5 to Gad the prophet, David’s seer: 24:12 “Go, tell David, ‘This is what the Lord says: I am offering you three forms of judgment. Pick one of them and I will carry it out against you.’”
24:13 Gad went to David and told him, “Shall seven 6 years of famine come upon your land? Or shall you flee for three months from your enemy with him in hot pursuit? Or shall there be three days of plague in your land? Now decide 7 what I should tell the one who sent me.” 24:14 David said to Gad, “I am very upset! I prefer that we be attacked by the Lord, for his mercy is great; I do not want to be attacked by men!” 8
24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba. 24:16 When the angel 9 extended his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented from his judgment. 10 He told the angel who was killing the people, “That’s enough! Stop now!” 11 (Now the Lord’s angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
24:17 When he saw the angel who was destroying the people, David said to the Lord, “Look, it is I who have sinned and done this evil thing! As for these sheep – what have they done? Attack me and my family.” 12
24:18 So Gad went to David that day and told him, “Go up and build an altar for the Lord on the threshing floor of Araunah the Jebusite.” 24:19 So David went up as Gad instructed him to do, according to the Lord’s instructions.
24:20 When Araunah looked out and saw the king and his servants approaching him, he 13 went out and bowed to the king with his face 14 to the ground. 24:21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord, so that the plague may be removed from the people.” 24:22 Araunah told David, “My lord the king may take whatever he wishes 15 and offer it. Look! Here are oxen for burnt offerings, and threshing sledges 16 and harnesses 17 for wood. 24:23 I, the servant of my lord 18 the king, give it all to the king!” Araunah also told the king, “May the Lord your God show you favor!” 24:24 But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the Lord my God burnt sacrifices that cost me nothing.”
So David bought the threshing floor and the oxen for fifty pieces of silver. 19 24:25 Then David built an altar for the Lord there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the Lord accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel.
[24:7] 1 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[24:8] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:9] 3 tn Heb “and Joab gave the number of the numbering of the people.”
[24:10] 4 tn Heb “and the heart of David struck him.”
[24:11] 5 tn Heb “and the word of the
[24:13] 6 tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.
[24:13] 7 tn Heb “now know and see.”
[24:14] 8 tn Heb “There is great distress to me. Let us fall into the hand of the
[24:16] 10 tn Heb “concerning the calamity.”
[24:16] 11 tn Heb “Now, drop your hand.”
[24:17] 12 tn Heb “let your hand be against me and against the house of my father.”
[24:20] 13 tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.
[24:22] 15 tn Heb “what is good in his eyes.”
[24:22] 16 sn Threshing sledges were heavy boards used in ancient times for loosening grain from husks. On the bottom sides of these boards sharp stones were embedded, and the boards were then dragged across the grain on a threshing floor by an ox or donkey.
[24:22] 17 tn Heb “the equipment of the oxen.”
[24:23] 18 tc The Hebrew text is difficult here. The translation reads עֶבֶד אֲדֹנָי (’eved ’adoni, “the servant of my lord”) rather than the MT’s אֲרַוְנָה (’Aravnah). In normal court etiquette a subject would not use his own name in this way, but would more likely refer to himself in the third person. The MT probably first sustained loss of עֶבֶד (’eved, “servant”), leading to confusion of the word for “my lord” with the name of the Jebusite referred to here.
[24:24] 19 tn Heb “fifty shekels of silver.” This would have been about 20 ounces (568 grams) of silver by weight.