2 Samuel 3:11
Context3:11 Ish-bosheth 1 was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
2 Samuel 6:1
Context6:1 David again assembled 2 all the best 3 men in Israel, thirty thousand in number.
2 Samuel 6:22
Context6:22 I am willing to shame and humiliate myself even more than this! 4 But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!”
2 Samuel 7:20
Context7:20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition, 5 O Lord God!
2 Samuel 14:10
Context14:10 The king said, “Bring to me whoever speaks to you, and he won’t bother you again!”


[3:11] 1 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.
[6:1] 2 tn The translation understands the verb to be a defective spelling of וַיְּאֱסֹף (vayyÿ’esof) due to quiescence of the letter א (alef). The root therefore is אסף (’sf, “to gather”). The Masoretes, however, pointed the verb as וַיֹּסֶף (vayyosef), understanding it to be a form of יָסַף (yasaf, “to add”). This does not fit the context, which calls for a verb of gathering.
[6:22] 3 tn Heb “and I will shame myself still more than this and I will be lowly in my eyes.”
[7:20] 4 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”