2 Samuel 3:13
Context3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1
2 Samuel 13:5
Context13:5 Jonadab replied to him, “Lie down on your bed and pretend to be sick. 2 When your father comes in to see you, say to him, ‘Please let my sister Tamar come in so she can fix some food for me. Let her prepare the food in my sight so I can watch. Then I will eat from her hand.’”
2 Samuel 20:12
Context20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa 3 stopped, the man 4 pulled him 5 away from the path and into the field and threw a garment over him.


[3:13] 1 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.
[13:5] 2 tn This verb is used in the Hitpael stem only in this chapter of the Hebrew Bible. With the exception of v. 2 it describes not a real sickness but one pretended in order to entrap Tamar. The Hitpael sometimes, as here, describes the subject making oneself appear to be of a certain character. On this use of the stem, see GKC 149-50 §54.e.
[20:12] 3 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
[20:12] 4 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
[20:12] 5 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.