2 Samuel 3:14
Context3:14 David sent messengers to Ish-bosheth son of Saul with this demand: 1 “Give me my wife Michal whom I acquired 2 for a hundred Philistine foreskins.”
2 Samuel 10:18
Context10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 3 He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there.
2 Samuel 14:26
Context14:26 When he would shave his head – at the end of every year he used to shave his head, for it grew too long 4 and he would shave it – he used to weigh the hair of his head at three pounds 5 according to the king’s weight.
2 Samuel 15:18
Context15:18 All his servants were leaving with him, 6 along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 7 the king.
2 Samuel 23:8
Context23:8 These are the names of David’s warriors:
Josheb-Basshebeth, a Tahkemonite, was head of the officers. 8 He killed eight hundred men with his spear in one battle. 9
2 Samuel 23:18
Context23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. 10 He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three. 11
2 Samuel 24:3
Context24:3 Joab replied to the king, “May the Lord your God make the army a hundred times larger right before the eyes of my lord the king! But why does my master the king want to do this?”


[3:14] 1 tn Heb “to Ish-bosheth son of Saul saying.” To avoid excessive sibilance (especially when read aloud) the translation renders “saying” as “with this demand.”
[3:14] 2 tn Heb “whom I betrothed to myself.”
[10:18] 3 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.
[14:26] 5 tn Heb “for it was heavy upon him.”
[14:26] 6 tn Heb “two hundred shekels.” The modern equivalent would be about three pounds (1.4 kg).
[15:18] 7 tn Heb “crossing over near his hand.”
[15:18] 8 tn Heb “crossing over near the face of.”
[23:8] 9 tn The Hebrew word is sometimes rendered as “the three,” but BDB is probably correct in taking it to refer to military officers (BDB 1026 s.v. שְׁלִישִׁי). In that case the etymological connection of this word to the Hebrew numerical adjective for “three” can be explained as originating with a designation for the third warrior in a chariot.
[23:8] 10 tc The translation follows some LXX
[23:18] 11 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
[23:18] 12 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”