NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

2 Samuel 3:20

Context
3:20 When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him.

2 Samuel 7:14

Context
7:14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.

2 Samuel 21:6

Context
21:6 let seven of his male descendants be turned over to us, and we will execute 1  them before the Lord in Gibeah of Saul, who was the Lord’s chosen one.” 2  The king replied, “I will turn them over.”

2 Samuel 4:2

Context
4:2 Now Saul’s son 3  had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as belonging to Benjamin,

2 Samuel 4:11

Context
4:11 Surely when wicked men have killed an innocent man as he slept 4  in his own house, should I not now require his blood from your hands and remove 5  you from the earth?”

2 Samuel 12:1

Context
Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 6  to David. When he came to David, 7  Nathan 8  said, 9  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

Drag to resizeDrag to resize

[21:6]  1 tn The exact nature of this execution is not altogether clear. The verb יָקַע (yaqa’) basically means “to dislocate” or “alienate.” In Gen 32:26 it is used of the dislocation of Jacob’s thigh. Figuratively it can refer to the removal of an individual from a group (e.g., Jer 6:8; Ezek 23:17) or to a type of punishment the specific identity of which is uncertain (e.g., here and Num 25:4); cf. NAB “dismember them”; NIV “to be killed and exposed.”

[21:6]  2 tc The LXX reads “at Gibeon on the mountain of the Lord” (cf. 21:9). The present translation follows the MT, although a number of recent English translations follow the LXX reading here (e.g., NAB, NRSV, NLT).

[4:2]  1 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.

[4:11]  1 tn Heb “on his bed.”

[4:11]  2 tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”

[12:1]  1 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

[12:1]  2 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  3 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  4 tn The Hebrew text repeats “to him.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA