2 Samuel 3:21-22
Context3:21 Abner said to David, “Let me leave so that I may go and gather all Israel to my lord the king so that they may make an agreement 1 with you. Then you will rule over all that you desire.” So David sent Abner away, and he left in peace.
3:22 Now David’s soldiers 2 and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David 3 had sent him away and he had left in peace.
2 Samuel 18:28-29
Context18:28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 4 He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 5 the men who opposed 6 my lord the king!”
18:29 The king replied, “How is the young man Absalom?” Ahimaaz replied, “I saw a great deal of confusion when Joab was sending the king’s servant and me, your servant, but I don’t know what it was all about.”
2 Samuel 18:32
Context18:32 The king asked the Cushite, “How is the young man Absalom?” The Cushite replied, “May the enemies of my lord the king and all who have plotted against you 7 be like that young man!”
2 Samuel 19:24
Context19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 8 came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 9 returned, Mephibosheth 10 had not cared for his feet 11 nor trimmed 12 his mustache nor washed his clothes.


[3:21] 1 tn After the cohortatives, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[3:22] 2 tn Heb “And look, the servants of David.”
[3:22] 3 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
[18:28] 4 tn Heb “delivered over.”
[18:28] 5 tn Heb “lifted their hand against.”
[18:32] 4 tn Heb “and all those rising against you for evil.”
[19:24] 6 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.
[19:24] 7 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.