2 Samuel 3:23
Context3:23 When Joab and all the army that was with him arrived, Joab was told: “Abner the son of Ner came to the king; he sent him away, and he left in peace!”
2 Samuel 15:27
Context15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 1 Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 2
2 Samuel 17:3
Context17:3 and will bring the entire army back to you. In exchange for the life of the man you are seeking, you will get back everyone. 3 The entire army will return unharmed.” 4
2 Samuel 19:30
Context19:30 Mephibosheth said to the king, “Let him have 5 the whole thing! My lord the king has returned safely 6 to his house!”
2 Samuel 20:9
Context20:9 Joab said to Amasa, “How are you, my brother?” With his right hand Joab took hold of Amasa’s beard as if to greet him with a kiss.


[15:27] 1 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek
[15:27] 2 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.
[17:3] 1 tc Heb “like the returning of all, the man whom you are seeking.” The LXX reads differently: “And I will return all the people to you the way a bride returns to her husband, except for the life of the one man whom you are seeking.” The other early versions also struggled with this verse. Modern translations are divided as well: the NAB, NRSV, REB, and NLT follow the LXX, while the NASB and NIV follow the Hebrew text.