2 Samuel 3:25
Context3:25 You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return 1 and to discover everything that you are doing!”
2 Samuel 4:12
Context4:12 So David issued orders to the soldiers and they put them to death. Then they cut off their hands and feet and hung them 2 near the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth 3 and buried it in the tomb of Abner 4 in Hebron. 5
2 Samuel 11:1
Context11:1 In the spring of the year, at the time when kings 6 normally conduct wars, 7 David sent out Joab with his officers 8 and the entire Israelite army. 9 They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 10
2 Samuel 12:9
Context12:9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my 11 sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! 12 You have killed him with the sword of the Ammonites.
2 Samuel 13:28
Context13:28 Absalom instructed his servants, “Look! When Amnon is drunk 13 and I say to you, ‘Strike Amnon down,’ kill him then and there. Don’t fear! Is it not I who have given you these instructions? Be strong and courageous!” 14
2 Samuel 18:5
Context18:5 The king gave this order to Joab, Abishai, and Ittai: “For my sake deal gently with the young man Absalom.” Now the entire army was listening when the king gave all the leaders this order concerning Absalom.
2 Samuel 21:8
Context21:8 So the king took Armoni and Mephibosheth, the two sons of Aiah’s daughter Rizpah whom she had born to Saul, and the five sons of Saul’s daughter Merab 15 whom she had born to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.


[3:25] 1 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.
[4:12] 2 tn The antecedent of the pronoun “them” (which is not present in the Hebrew text, but implied) is not entirely clear. Presumably it is the corpses that were hung and not merely the detached hands and feet; cf. NIV “hung the (their NRSV, NLT) bodies”; the alternative is represented by TEV “cut off their hands and feet, which they hung up.”
[4:12] 3 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here.
[4:12] 4 tc The LXX adds “the son of Ner” by conformity with common phraseology elsewhere.
[4:12] 5 tc Some
[11:1] 3 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammal’khim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew
[11:1] 5 tn Heb “and his servants with him.”
[11:1] 7 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.
[12:9] 4 tc So the Qere; the Kethib has “his.”
[12:9] 5 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.
[13:28] 5 tn Heb “when good is the heart of Amnon with wine.”
[13:28] 6 tn Heb “and become sons of valor.”
[21:8] 6 tc The MT reads “Michal” here, but two Hebrew manuscripts read “Merab,” along with some LXX manuscripts. Cf. 1 Sam 18:19.